当前位置:
《中国民间文学大系•史诗•青海卷•格萨尔分卷(1-2)》专家研讨会发言摘登
0
时间:2022-07-15 作者:
  历时5年,由青海省民间文艺家协会牵头,倾注省内外专家学者智慧、心血的新时代传承发展中华优秀传统文化的国家级重点工程——《中国民间文学大系》之《青海卷•格萨尔分卷(一、二)》编撰出版。近日,为祝贺此书的顺利编撰发行,青海省文联举行了《中国民间文学大系•史诗•青海卷•格萨尔分卷》研讨会。现将在西宁参加研讨会部分专家发言做一摘登。
青海省格萨尔史诗保护研究中心主任,久美多杰

  中华优秀传统文化积淀着各民族的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识。保护传承《格萨尔》等非物质文化遗产,是我省多年来一直努力的方向,《中国民间文学大系•史诗•青海卷•格萨尔分卷(1-2)》的编辑出版,是中华优秀传统文化抢救保护与传承发展工作中的一件大事,这对于我们用当代眼光审视和解读传统文化,把具有代表性、富有当代价值的文化经典选取出来,寻求优秀传统文化与社会主义核心价值观之间的契合点,有力保护和传承《格萨尔》非物质文化遗产,建设中华民族共有精神家园,必将起到积极的促进作用。相信咱们青海各民族优秀传统文化在新时代会放射出更加耀眼的光芒。
青海民族大学研究员,索加本
  《中国民间文学大系•史诗•青海卷•格萨尔分卷》有三个方面的价值和意义:一是对我国非物质文化遗产《格萨尔》史诗的保护和传承起到了重要作用,在口头文学传统的数字化和古籍整理等方面具有里程碑意义。二是集搜集、整理、翻译、研究于一体,在科学梳理和划分的基础上,对多个《格萨尔》版本进行了全方位、多层次整理与研究,从工作方法、文本内容,梳理过程都随着新时代要求完成的,丛书的封面设计,内文排版都有时代特色,从内容到形式厚重新颖。三是在促进各民族交往交流交融、铸牢中华民族共同体意识、构建各民族共有精神家园具有重要的现实意义。
青海省格萨尔史诗保护研究中心副主任、研究员,娘吾才让
  中国民间文学大系《格萨尔》卷的出版是可喜可贺的一件大事、格学界的一大盛事,也是迎接党的二十大胜利召开的吉祥献礼。这次出版的汉译本《格萨尔》对格萨尔史诗的宣传推广工作做出来新的贡献,对进一步抢救和保护我国非物质文化遗产,传承发展中华优秀传统文化,提升国家的文化软实力,建设社会主义文化强国具有十分重要的现实意义和深远的历史意义。
文艺学博士、青海民族大学副教授、硕士生导师,祁发慧
  久远的土地上,格萨尔之眼唏嘘几百年来的故事与传说,岭国的生活在词语中映现一个民族一个地方的伟大传统。格萨尔史诗创造的文学世界,是我们这个时代的文化记忆;格萨尔史诗营造的文化空间,是我们现代人的精神家园;格萨尔史诗在当代成为特别的文学景观,离不开几代“格萨尔人”的努力与辛苦。
青海省格萨尔史诗保护研究中心副译审,黄毛草
  《中国民间文学大系•史诗•青海卷•格萨尔分卷(1—2)》的正式出版,这是格萨尔文化界的一件大事,一件喜事。《格萨尔》是全人类的文化遗产,应该让全世界共同了解她真正的思想内涵和文化价值,从这个意义上说,汉语言文字及其他文字的翻译工作在整个《格萨尔》史诗的抢救、保护、整理、研究等工作中占有非常重要的地位。
青海省格萨尔史诗保护研究中心副研究员,巷欠才让
  《中国民间文学大系•史诗•青海卷•格萨尔分卷(1—2)》的正式出版,一是对《格萨尔》史诗汉译规范有一定的意义,在以往的个别史诗汉译部本中有人物、地名、物件等名称翻译有不统一,不规范的问题。这套丛书的主编、翻译者、搜集整理者都是专业的《格萨尔》研究工作者和翻译工作者,涵盖了青海、甘肃等地区的研究专家,因此,以后的史诗汉译中可以作为范本,对《格萨尔》史诗汉译的名词术语规范和统一具有一定的借鉴价值。二是对《格萨尔》史诗的传播有一定的贡献,《格萨尔》工作,不仅要抢救、保护、传承、搜集、整理、研究等工作,把少数民族传统史诗翻译成汉语言文字,扩大了史诗的受众面和影响面。三是对各民族交往交流交融、铸牢中华民族共同体意识具有重要意义。
 
责任编辑:东治
  • 地址:西宁市五四西路一号电话:0971-6330561
  • 传真:0971-6330561信箱:qhswlwxb@163.com
  • 邮编:810008